The awesome track in Vinnai Thandi Varuvaya – Aromale makes malayalam sound like never before. Sung by Alphonse to the tune by AR Rahman, this track just redefines anything conventional in Indian Cinema. Here are the lyrics, courtesy Farshaad Khaleel and RajMohan.
Vamalayenthi Varum Thennal, (O..Breeze blowing through the mountains.)
Puthu Manavalan Thennal, (O..Breeze, decked up like a bridegroom)
Palli Medayae Thottu Thalodi Kurushil Thoyuthu Varumbol, (Coming after worshipping the cross at the altar..)
Varavelpinu Malayala Kara Manasammatham Choriyum, (O Land of Kerala….grant permission for welcoming it..)
Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae…. (O Beloved….O Beloved…O Beloved…..O Beloved…)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)
Shyama Rathri Than Aramanayil, (In the inner sanctum of the dark evening…)
Mari Nilkayo Tharakame, (O star..why are you so reserved ? )
Pulari Manjillae Kathiroliyay, (Like a ray of light in the morning mist,)
Akalae Nilkayo Penmaname, (Are you standing afar…my lady ?)
Chanju Nilkuma Chillayil Nee,Chila Chilambuyo Poonkuyilae (O Koel..did you shake the bent branch of the tree ?..)
Manchinavilaee, Marayoliyae Thediyathiyo Poorangal (Did the festivities arrive with the flames of the mud lamps ?)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)
Aaromalae… Aaromalae…. (O Beloved….O Beloved….)
Kadalinae, Karayodiniyum Padan Sneham Undo ? (Does the sea still possess the love to serenade the shore ?)
Mezhukuthurikalayi Urukan Iniyum Praanayam Manasil undo ? (Is there still love in the mind..for melting like candle wax ?)
Aaromalae.. Aaromalaeee.. Aaromalaee (O Beloved….O Beloved…O Beloved…..O Beloved…)
Aaromalae.. Ohh.. Ho ! (O Beloved….)
Special Thanks to Rajmohan for the exclusive translation
{ 2 trackbacks }
{ 21 comments… read them below or add one }
thanks a tonne boss. was breaking my heads, trying to translate it to tamil. have shared this link in twitter.
It is 'Palli Medayae Thottu…' not 'Polli Medayae Thottu…'
Thanks man. Changed!
wow thankz for it.. awesome
Aaromale means “en anbe”
But the lyrics are stupid… It does not fit onto the tune well in the same way as the other songs in the film except hosanna.
Hosanna song has the A.R.R touch.
This track is 'Out of the World' …Cheers Man!!!
Awesome ! … awesome awesome!
Wow..thanks man!!
@coolbuck: this lyrics is awesome.. all the songs are awesome…listen to the songs for 4 or 5 times and you will be absorbed by ARR music
Manchinavilaee, Marayoliyae Thediyathiyo Poorangal (Did the festivities arrive with the flames of the mud lamps ?)
This is wrong
Mancgiradile, Malaroliye Thediyathiyo Poonthennal (Did the wind of fragrance come in search of the flames of the mud lamps ?)
Please learn malayalam..Pavam kaithapram he gas given awsome lyrics
Manchiradile..Sorry
ignore the meaning there..
ignore the meaning there..
aromale.. unbeaten song .. listen to it 5 times.. then it’l be ur favorite.. ARR Rocks!!
ugh, this tune is ripped from pink floyd – wish you were here.. no wonder it sounds good..
ITS REALLY AMAZING THANXXXXXXXXXXXXXXX
awesome mannnnn …..
my friend, u either really heard wish you were here or you just dont have an ear for music
my friend, you probably never heard wish you were here or you just dont have an ear for music.
Thanks a ton mate!
Leave a Comment